Masago y Daesung se conocerán y enamorarán,
a pesar de que ambos son muy conscientes de que su relación nunca va a ser
aceptada. A ojos de sus vecinos, Daegsung puede ser considerado casi como un
traidor por tener una relación con una japonesa, con una enemiga, Ambos son
personajes bien elaborados, con una personalidad bien definida. Tanto uno como
la otra luchan por lo que creen, a pesar de los obstáculos. Ninguno ve al otro
como enemigo, sino como lo que son: un hombre y una mujer. La relación entre ambos es sincera y creíble,
en la realidad habría muchos Daegungs y Masagos.
No voy a desvelar cómo acaba esta
historia. Lo importante de esta novela son las tres ideas o puntos, en los que
el autor quiere insistir y que dan vida a la trama de la misma: el amor, la
reconciliación y el perdón, sobre todo este último a quien considera una
experiencia mucho más intensa que el amor. No creo que escogiese al azar a sus
personajes ni la historia. Creo que, desde un principio, Chang Choong-Sik, es
consciente de lo que pretende, incluso lo explica en el prólogo: anhela por una
reconciliación entre Japón y Corea, lo mismo que busca entre las dos Coreas.
Por eso, Hermosos lazos es
una novela provocadora. Puede que esta reacción, esta provocación, no suceda
con un lector occidental, pero sí con uno surcoreano o japonés. Todos sabemos
que aún a día de hoy, las heridas de la Segunda Guerra Mundial no se han
cerrado en la zona asiática, que aún hay tensión entre Japón y Corea por ello
(sin mencionar a China). Que un coreano se enamore de una japonesa debió chocar
entre el público lector coreano.
Personalmente, me ha parecido una novela
muy buena. Es amena e interesante de leer y la traducción me parece correcta.
Hay algunas notas al pie que explican algunos términos o conceptos relativos a
la cultura coreana, pero, no interrumpen el ritmo de la lectura. Me ha gustado
porque no se ciñe a recrear una historia de amor, permitiendo al lector conocer
más cosas sobre la posguerra en Corea, sobre el conflicto Norte-Sur, cuáles
eran los sentimientos y las reacciones de los coreanos hacia los japoneses tras
la liberación, cómo era la vida de los coreanos bajo el dominio nipón. Son
datos que llaman la atención y añaden un plus de calidad a la lectura.
La editorial Verbum ha cuidado la edición de esta novela. Por ahora, es el único
título que tiene en su catálogo de este autor, pero, espero que pronto
publiquen más. Me ha gustado la forma de escribir de Chang Choong-Sik. Es
elegante, amena, sabe perfectamente qué es lo que quiere transmitir. Cada
palabra escrita no lo está por azar. Tiene, al mismo tiempo, esa atmósfera
especial que poseen las novelas asiáticas.
"Hermosos lazos: El amor perfecto entre
el hijo de un independentista coreano y la esposa de un oficial japonés" es
una lectura muy recomendable.
FICHA TÉCNICA.
TÍTULO: Hermosos
lazos: El amor perfecto entre el hijo de un independentista coreano
y la esposa de un oficial japonés.
AUTOR: Chang
Choong-Sik.
TRADUCTOR: Mah
Sangyoung.
COTRADUCTORES: Kim
Kyonglai y José Antonio Arrayás.
EDICIÓN: 1ª
ed, 2021.Basada en la edición coreana de 2019.
EDITORIAL: Verbum.
COLECCIÓN: Verbum Narrativa. Literatura
coreana,
ISBN: 978-84-1337-450-5
YSABEL MESEGUER
No hay comentarios:
Publicar un comentario