domingo, 31 de julio de 2022

CULTURA - HERMOSOS LAZOS

Hermosos lazos es una novela que narra la historia de amor entre un coreano y una japonesa y ha sido escrita por un autor chino, Chang Choong-Sik, nacido en la ciudad china de Tenjin en 1932, pero reside en Corea del Sur. Ha sido rector en la Universidad de Dankook y, también, ha trabajado mucho por la reconciliación entre las dos Coreas. Logró el reencuentro entre familias separadas por la Guerra de Corea y, también ha utilizado el deporte como medio para conseguir un acercamiento. Así, por ejemplo, lideró el equipo intercoreano en el Campeonato Mundial de Fútbol de la Juventud. Este carácter conciliador se aprecia mucho en su novela.


Los protagonistas de la misma son un coreano, Lee Daesung, que es hijo de un independentista, y una japonesa, Masago, esposa de un oficial japonés. Ambos se conocen en Namsi, situada en Corea del Norte y que estaba bajo control soviético. Masago está, junto a otros japoneses, recluida en un campo de concentración. Lógicamente, las condiciones de vida en el campo no son buenas. A los japoneses se les niega todo ahora, incluso amortajar a los muertos.

Masago y Daesung se conocerán y enamorarán, a pesar de que ambos son muy conscientes de que su relación nunca va a ser aceptada. A ojos de sus vecinos, Daegsung puede ser considerado casi como un traidor por tener una relación con una japonesa, con una enemiga, Ambos son personajes bien elaborados, con una personalidad bien definida. Tanto uno como la otra luchan por lo que creen, a pesar de los obstáculos. Ninguno ve al otro como enemigo, sino como lo que son: un hombre y una mujer.  La relación entre ambos es sincera y creíble, en la realidad habría muchos Daegungs y Masagos.

No voy a desvelar cómo acaba esta historia. Lo importante de esta novela son las tres ideas o puntos, en los que el autor quiere insistir y que dan vida a la trama de la misma: el amor, la reconciliación y el perdón, sobre todo este último a quien considera una experiencia mucho más intensa que el amor. No creo que escogiese al azar a sus personajes ni la historia. Creo que, desde un principio, Chang Choong-Sik, es consciente de lo que pretende, incluso lo explica en el prólogo: anhela por una reconciliación entre Japón y Corea, lo mismo que busca entre las dos Coreas. Por eso, Hermosos lazos es una novela provocadora. Puede que esta reacción, esta provocación, no suceda con un lector occidental, pero sí con uno surcoreano o japonés. Todos sabemos que aún a día de hoy, las heridas de la Segunda Guerra Mundial no se han cerrado en la zona asiática, que aún hay tensión entre Japón y Corea por ello (sin mencionar a China). Que un coreano se enamore de una japonesa debió chocar entre el público lector coreano.

Personalmente, me ha parecido una novela muy buena. Es amena e interesante de leer y la traducción me parece correcta. Hay algunas notas al pie que explican algunos términos o conceptos relativos a la cultura coreana, pero, no interrumpen el ritmo de la lectura. Me ha gustado porque no se ciñe a recrear una historia de amor, permitiendo al lector conocer más cosas sobre la posguerra en Corea, sobre el conflicto Norte-Sur, cuáles eran los sentimientos y las reacciones de los coreanos hacia los japoneses tras la liberación, cómo era la vida de los coreanos bajo el dominio nipón. Son datos que llaman la atención y añaden un plus de calidad a la lectura.

La editorial Verbum ha cuidado la edición de esta novela. Por ahora, es el único título que tiene en su catálogo de este autor, pero, espero que pronto publiquen más. Me ha gustado la forma de escribir de Chang Choong-Sik. Es elegante, amena, sabe perfectamente qué es lo que quiere transmitir. Cada palabra escrita no lo está por azar. Tiene, al mismo tiempo, esa atmósfera especial que poseen las novelas asiáticas.

"Hermosos lazos: El amor perfecto entre el hijo de un independentista coreano y la esposa de un oficial japonés" es una lectura muy recomendable.

FICHA TÉCNICA.

TÍTULO:  Hermosos lazos: El amor perfecto entre el hijo de un independentista coreano y la esposa de un oficial japonés.

AUTOR: Chang Choong-Sik.

TRADUCTOR: Mah Sangyoung.

COTRADUCTORES: Kim Kyonglai y José Antonio Arrayás.

EDICIÓN: 1ª ed, 2021.Basada en la edición coreana de 2019.

EDITORIAL: Verbum.

COLECCIÓN:  Verbum Narrativa. Literatura coreana,

ISBN: 978-84-1337-450-5

                                                       YSABEL MESEGUER

No hay comentarios:

Publicar un comentario

[CINE] - 16ª EDICIÓN DEL FESTIVAL DE CINE COREANO EN MADRID

El Centro Cultural Coreano en España realizará una nueva edición, la 16ª, del Festival de Cine Coreano en Madrid , que tendrá lugar los días...